[Den Constitutionelle 7.3.1847]
De anmoder mig om at skrive Noget for Deres Blad fra og om Rom; ved De da ogsaa hvad De forlanger, naar De taler om Avisartikler, om Correspondentser fra denne Fortidens Stad? fra denne isolerede Trylle-Verden, som Intet har tilfælleds med det værende Nu, der pulserer gjennem det moderne Europas offentlige, politiske Organer. Fra Paris f. Ex. er det en anden Sag at skrive Correspondentser; der hører slige Productioner til Dagens Orden, der behøver man kun at gribe og fastholde et af de tusinde Reflexer af det evig sig omdreiende, altid sig fornyende, aldrig hvilende Dagsliv, forat faae et eget Billede med Sandhedens og nyhedens Innteresse; men her, hvor Livet har staaet stille siden Sixtus den Femtes Dage, hvor Pavevældets Gjenfærd skjælvende throner paa den antike Verdenshovedstads endnu stedse mægtige Ruiner, omgivet af en Ørken og ved den symbolisk skildt fra de tilgrændsende, dyrkede Nutidslande – her kan man ingen flygtige Beskrivelser, ingen Nyhedsfeuilletons skrive, eller kan man det, da er man endnu ikke indladt i Helligdommens Forgaard enngang, da staaer man udenfor og efterplaprer hvad Skokke af Reisebeskrivere have sagt om Rom og dets Monumenter i de forløbne Aarhundreder; man opskridter Peterskirken og Coliseet og troer dermed at have gjort Rede for det christelige og det hedenske Rom; man efterslaaer en Side i en af hine Touristbøger og copierer dristig hvad der staaer om Folke- og Privatlivet i Rom. Man resikerer ikke let derved at fremkomme med Anachronismer, om end Originalen er dateret langt tilbage i Tiden, da Alt her er stabilt medens den øvrige Verden gaaer fremad eller tilbage. (Jeg har saaledes i disse Dage læst et fransk Værk over Rom fra 1785 – det kunde være skrevet igaar, hvad Gjengivelsen av Roms og dets Indvaaneres udvortes Aspect angaaer.) Hertil føiet nogle Exclamationer foran de berømteste Statuer i Vaticanets Antikmuseum og foran Raphaels halvtudslettede Freskobilleder i Stanzerne, samt nogle Raisonnements paa anden Haand over hvad der just findes udstillet i forskjellige Kunstneres Ateliers eller i Paladsernes Galerier, kommer man rigtignok for godt Kjøb til saamange «Romerske Skizzer» som det skal være og som kan paradere godt nok i Hjemmets Journaler, hvis Publicum gider at læse flere Opkog af hvad det fra Barnsbeen af har hørt beskrive.


Det mindre tilfredsstillende Indtryk, som vor
Tids Rom saaledes gjorde paa mig i de første Dage, havde
sandsynligvis og retfærdigviiis [sic] ogsaa sin Grund i den bratte
Overgang, hvorved jeg fra de glatpolerede, livsvrimlende
overcultiverede franske Steder var kastet lige ind i Romerstatens
pjaltede Grandezza og halvbarbariske Indolentse, der kunde ikke let
tænkes nogen større Contrast end den som frembød sig hos mig da
jeg med Dampskibet directe fra Marseilles glimrende, levende, af alle
Nationers Skibe, Sprog og Dragter opfyldte Havn efter tre Dages Fart
over det oprørte Middelhav sattes iland i Civita vecchia, hvor jeg
blot modtoges af Ruiner, af Lediggjængere, af alle Stilstandens
Mærker, og hvor det eneste Livstegn var det vilde Skrig, den
Paatrængenhed og næsten Plyndring hvormed vi bleve overfaldne af
Lastdragere, Tiggere, Veturiner og Toldbetjente. Saa gjennem den øde
Campagna til Rom, hvis egne, fra alle øvrige hidtil seete europæiske
Steders saa grundforskjellige Characteer allerede ved den første
Morgengjennemfart gjorde sig gjældende. Det forekom mig at jeg fra
vort industrielle, maskindristige og raffinerede Aarhundrede
pludselig var sat tilbage i Middelalderen. Og saaledes var det
virkelig, Roms Befolkning befinder sig endnu forstørstedelen paa
hiin Tidsperiodes naive, umiddelbare Standpunct og lever sorgløst
hen deri – kun vel at mærke det er ikke den mørke, dybt
romantiske, gothiske Middelalder man her gjenfinder, men den
italiensk-catholske, den sydlige Naturs Middelalder, med dens Levning
af oldtidsskjønhedssands og antik-plastiske Reminiscentser. Det
pavelige Regimente har i denne lange Tid trolig hjulpet til at
conservere denne Rest af en forsvunden Tid, hvis barnlige Lettroenhed
og Glæde i Ceremonie og kirkelig Pragt passede saa godt til dets
Ledebaand. Selv den store og uafladelige Tilstrømning af Fremmede
fra alle Europas Kanter har ikke kunnet føre Synderligt med sig af
Tramontanernes Nutid; man forstaaer vel her at tage deres Penge, men
man efterligner ikke deres Sæder og Skikke, deres Comfort og
Elegantse. Et Exempel som ligger mig nær vil jeg blot dennegang
anføre: Vi boe paa Monte Pincio, i et Qvarteer der stadigst søges
af Reisende, og hvor Udhængsskildter paa alle Døre give tilkjende
at man er vant til at modtage Logerende. Ikke desmindre er vore
Værtsfolk saa naive og fortrolige, men saa ukyndige i Alt hvad der
pleier at henhøre til Logerendes almindelige Beqvemmeligheder, at vi
ofte efter deres Adfærd og Maade at omgaaes os paa kunde troe os
hensatte til en Bondegaard i en af vort Fædrelands Fjeldegne. Og dog
hører denne Familie til Roms formuende Middelstand, den har sin
Vigne udenfor Staden og holder Vogn og Heste, men lever ellers paa
Fædres gamle Viis. I de fleste af de Tilfælde hvori den Fremmede
kommer i Berørelse med den egentlige Befolkning i Rom, vil han mærke
lignende Tilstande og naar han først har vænnet sig til denne Maade
at tage Livet paa, og faaet klarnet sit Syn fra alle de Bjælker som
den første Ankomstubehagelighed altid kaster derind, saa vil det
vistnok gaae ham som det er gaaet mig, han vil lidt efter lidt vinde
ogsaa det moderne Rom kjær, just som det er; det ene Phænomen vil
forklare det andet, de gamle Minders Poesi og Kunstens magiske Skjær
vil ogsaa lægge sin Glands over Virkeligheden og man vil lidt efter
lidt komme ind i et stille, ukunstlet, men dog fuldt og nydelsesrigt
Søndagsliv, hvis milde Balsom daglig vil dryppe mere duftende, mere
lægende ind i det af Hjemmets Trivialiteter og store Stæders Larm
trættede Sind. Man føler ingen Trang mere til at læse Journaler og
Tidsskrifter, til at følge den bevægede Verdens daglige vexlende
Hvirvelgang, man er som i et afsondret Fristed, der i sig selv byder
nok, og meer end nok, og med hver Dag voxende Stof til Sysselsættelse
og Nydelse. Man befinder sig for en Tid uendelig vel i denne
Forglemmelsens og Forgangenhedens Atmosphære, hvori der dog endnu
findes saameget ægte Livsstof som knapt nogensteds ellers. Man
beklager ikke særdeles det romerske Folks Skjæbne, fordi det synes
fordømt til at leve i denne Barneverden bestandig – man kan jo
forlade den naar man ønsker. Rigtignok siges der jo nu at en ny Æra
skal opgaae for Romerne med Pius den Niende, hvis liberale Sindelag
lidt efter lidt synes at ville aabne Lugerne, der i saa lang Tid har
skjult det politiske Dagslys for Pavestatens Undersaatter – den
hellige Faders Navn er paa alle Læber, hans Buste og Portrætter i
alle Døre og Vinduer – hver Dag foretager han en ny Baandløsning
eller Reformation – saa stiftes der et Jernbanecompagni, saa et
Handelsselskab, saa skal Porto d'Anzio udgraves, saa udarbeides en ny
Criminallov, saa indskrænkes Klostrene, saa formildes Censuren,
franske liberale Blade indlades og flere raisonnerende Journaler
udkomme i Rom, hvor man før kun havde den officielle Diario di Roma
– den spanske Trappe er renset for dens ved Seklers Hævd trygge
Tiggere og Krøblinger – hans Hellighed præker selv for sit Folk –
Alt dette er jo Underværker, jeg frygtede allerede ved at høre
daglig derom, at Rom alt i min Tid skulde blive moderniseret og
liberaliseret og gjort til en Jernbanestation – saa God Nat Alt
poetisk indre Liv her for valfartende Nordbo. Men da jeg saa siden
saae den samme pavelige Reformator bæres om som et Afgudsbillede
under Peterskirkens uhyre Hvælvinger paa sin høie Throne,
overskygget af Paafuglvifterne, indhyllet i sin hvide Salomons Kaabe,
fulgt af sin uendelige Præstehær og af den brogede Schweizergarde
med Hellebarder og i Dragter fra Carl den Dristiges Tider – da
sagde jeg til mig selv: det har ingen Nød med det gamle Rom endnu –
denne hvide Fortidsskikkelse kan ikke bringe nogen fri Fremtid
tilveie – han er Pave, han kan ikke blive en anden Peter den Store
for sit Folk uden at tilintetgjøre sig selv, thi hans Magt, hans
Betydning, hans hele Væsen som Pave er i det Conservative, i at
bevare et Skin af fordums Ufeilbarhed, koste hvad det koste vil.
Carnevalet er nu her paa sit Høieste. Det er en uskyldig, en skjøn, en oplivende Folkefest, som Engelskmændene gjerne vilde fordærve ved at qvæle al Blomsterkasten med Gibsregn. Men de kan ikke, de romerske voxne Børns Lystighed er for dybt fæstet der, de lege med Blomster paa deres store Fædres Grave. Og den Fremmede rives med og drager med Hjertensglæde gjennem Corsoen, sendende og modtagende Regn af Bouqvetter til Balkoner og Vogne, hvor skjønne Qvinder smile, Festtepper vifte og Masker lege. Dog slal jeg ikke sørge naar den hele Støi er tilende og de fyrgetyve Dages Stilhed og Fred lægger sig over Rom, og giver mig mere Tid og Roe til at fortsætte mit ved Carnevalet afbrudte Studium af det egentlige Væsen her, og det findes for mig mest i den gamle, den øde Deel af Staden.
Carnevalet er nu her paa sit Høieste. Det er en uskyldig, en skjøn, en oplivende Folkefest, som Engelskmændene gjerne vilde fordærve ved at qvæle al Blomsterkasten med Gibsregn. Men de kan ikke, de romerske voxne Børns Lystighed er for dybt fæstet der, de lege med Blomster paa deres store Fædres Grave. Og den Fremmede rives med og drager med Hjertensglæde gjennem Corsoen, sendende og modtagende Regn af Bouqvetter til Balkoner og Vogne, hvor skjønne Qvinder smile, Festtepper vifte og Masker lege. Dog slal jeg ikke sørge naar den hele Støi er tilende og de fyrgetyve Dages Stilhed og Fred lægger sig over Rom, og giver mig mere Tid og Roe til at fortsætte mit ved Carnevalet afbrudte Studium af det egentlige Væsen her, og det findes for mig mest i den gamle, den øde Deel af Staden.
A. Munch.
Ingen kommentarer :
Legg inn en kommentar